Este blog reúne las reseñas de libros de poesía que Arturo Tendero ha ido publicando cada semana desde el 9 de enero de 2016. En la última semana de cada mes, aparece un resumen en InfoLibre
Izet Sarajlic, Después de mil balas
IZET SARAJLIC Después de mil balas Prólogo de Erri De Luca Traducción de Fernando Valverde y Branislava Vinaver Seix Barral, Barcelona, 2017. 174 pág., 15€ |
«Excepto la muerte / ya me ha sucedido todo», escribió Izet
Sarajlic (Bosnia, 1930), antes de que le sucediera también la muerte en
Sarajevo (2002).
Unamuno, Juan Ramón y otros, Tu sangre en mis venas
Enrique García Máiquez
VARIOS AUTORESTu sangre en mis venas (poemas al padre) Enrique García-Máiquez (prologuista y antólogo) Renacimiento, Sevilla, 2017. 277 páginas. 11,90€ |
«Mi padre vuelve a echarse en el nicho, con sus ojos azules,
y se vuelve a morir contento». Era Juan Ramón Jiménez refiriéndose a su
progenitor.
Pérez Azaustre, Poemas para ser leídos en un centro comercial
JOAQUÍN PÉREZ AZAUSTRE Poemas para ser leídos en un centro comercial Vandalia, Sevilla, 2017 |
La mayor parte de los poetas tienen la sensación de que
escriben poemas, que se van acumulando hasta formar un libro. Hay otros, en
cambio, que reconocen escribir directamente libros, que naturalmente conciben
con antelación. Por así decirlo, la idea llega antes que los poemas. Joaquín
Pérez Azaustre (Córdoba, 1976) está a mitad de camino:
Adam Zagajewski, Asimetría
ADAM ZAGAJEWSKI Asimetría Traducción de Xavier Farré Acantilado, Barcelona, 2017 |
Mi primo Hannes «se reía de mí, decía que era un necrófilo,
/ un cementeriófilo literario». Este fugaz retrato de Adam Zagajewski encaja
con el contenido de su último poemario publicado en España hasta la fecha, Asimetría.
Gunnar Ekelöf, Partitura
GUNNAR EKELÖF Partitura Edición bilingüe. Traducción de Francisco J. Uriz Fundación Ortega Muñoz, Badajoz, 2017 |
En 1958, Gunnar Ekelöf entró en la Academia Sueca, la que
decide los Nobel de Literatura. Dos años después firmó su obra cumbre, la
trilogía Diván, referencia obligada de
la poesía sueca del siglo XX. Apenas ocho años más tarde murió de cáncer.
Philip Levine, The Simple Truth
Foto: Jim Wilson, The New York Times
PHILIP LEVINEThe Simple Truth Prólogo y traducción de Juan José Vélez Otero Valparaíso Ediciones, Granada, 2017 |
«Si no puedes oírme, escucha / al menos la oración de la
tierra que desprende/ el olor del parto y los gusanos, o los cantos / de alas
húmedas y oscuras».
John Berger, Y nuestros rostros...
«En el silencio que dejamos atrás / no oímos ya la lejanía».
John Berger (Londres, 1926) murió en París en enero de 2017 y nos ha legado un
libro póstumo de largo título, Y nuestros
rostros, mi vida, breves como fotos.
Tan Taigi, Gato sin dueño
TAN TAIGI Gato sin dueño Selección, traducción, introducción y notas de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala Satori, Gijón, 2017 |
Se imponen los géneros breves, como el aforismo o el microrrelato. Al mismo
tiempo, o con ellos, el haiku ha entrado con la fuerza de un tsunami en la poesía
occidental. A sus practicantes les gusta mantener la conexión con el espíritu japonés
que está en el origen del género.
Itziar Mínguez, Qwerty
ITZIAR MÍNGUEZ Qwerty Isla de Siltolá, Sevilla, 2017 |
La línea superior del teclado, la que primero se aprende a manejar con la
mano izquierda, esa es la inocente clave del título de este poemario en el que
Itziar Mínguez nos muestra que el mundo de nuestras emociones depende también
de estas pequeñas herramientas,
Suscribirse a:
Entradas (Atom)